Arrós en fesols y naps. (VALENCIANO VULGAR) Teodor Llorente 22 diciembre 1891

abril 26, 2024
2 mins read

Per l’horta, tocant migdia,
plens de infantil alegria,
dijosos y satisfets,
tornaven a la alquería
dos pobres fematerets.

L’un y l’altre, al escoltar
les dotse, que en so de queixa
els cridaven à la llar.
tingueren una mateixa
idea: la del dinar.

Lo més menut, que li guanya
al altre que l’acompanya
en vivor, li digué així

«Si fores lo rey d’Espanya,
¿qué dinaries tu huí?

Alsant lo front ple de arraps.
y soltant la llengua pronta,
li contesta: «¿Pues no hu saps?
¡quina pregunta més tonta…
arrós en fesols y naps..
Y tú?»-afegi lo major.
lo menut llansă un suspir,
y torcantse la suhor,
li replica: Qué he de dir,
si tu has dit ya lo millor?

«Arrós en fesols i naps» (Arroz con alubias y nabos) es un poema escrito en valenciano vulgar por Teodor Llorente, publicado el 22 de diciembre de 1891. Este poema captura una escena idílica y cotidiana de la vida rural en la huerta valenciana, evocando la simplicidad y la alegría de la vida agrícola a través de la conversación de dos niños, probablemente hermanos, mientras regresan a su casa.

Traducción y Análisis del Poema

Texto Original en Valenciano Vulgar

«Per l’horta, tocant migdia, plens de infantil alegria, dijosos y satisfets, tornaven a la alquería dos pobres fematerets. L’un y l’altre, al escoltar les dotse, que en so de queixa els cridaven à la llar. tingueren una mateixa idea: la del dinar. Lo més menut, que li guanya al altre que l’acompanya en vivor, li digué així “Si fores lo rey d’Espanya, ¿qué dinaries tu huí? Alsant lo front ple de arraps. y soltant la llengua pronta, li contesta: “¿Pues no hu saps? ¡quina pregunta més tonta… arrós en fesols y naps.. Y tú?»-afegi lo major. lo menut llansă un suspir, y torcantse la suhor, li replica: Qué he de dir, si tu has dit ya lo millor?»

Traducción al Español

«Por la huerta, cerca del mediodía, llenos de alegría infantil, felices y satisfechos, regresaban a la alquería dos pobres hermanitos. El uno y el otro, al oír las doce, que con tono de queja los llamaban a casa, tuvieron la misma idea: la del almuerzo. El más pequeño, que le gana al otro que lo acompaña en energía, le dijo así: “Si fueras el rey de España, ¿qué almorzarías hoy? Alzando la frente llena de sudor. y soltando la lengua rápida, le responde: “¿Pues no lo sabes? ¡qué pregunta más tonta… arroz con alubias y nabos.. Y tú?” -agregó el mayor. El pequeño lanza un suspiro, y torciéndose el sudor, le replica: ¿Qué he de decir, si tú ya has dicho lo mejor?»

Interpretación

Este poema destila una esencia de contentamiento con la vida sencilla y las comidas humildes pero reconfortantes de la tierra valenciana. «Arrós en fesols i naps» es un plato tradicional que simboliza la cocina casera y es parte integral de la identidad cultural de Valencia. La conversación entre los hermanos destaca la importancia de este plato en su vida cotidiana, donde incluso en un juego de imaginación, lo mejor que podrían desear es un plato tan simple y familiar.

La elección de los niños de este plato sobre cualquier otro banquete que podría ofrecer un rey refleja un amor por lo autóctono y una apreciación por las cosas pequeñas y cotidianas que a menudo definen nuestro sentido de pertenencia y comunidad.

El poema no solo celebra la cultura culinaria de Valencia, sino que también capta un momento de inocencia y de conexión humana a través de la comida, mostrando cómo incluso en la simplicidad se puede encontrar la máxima satisfacción y alegría. La obra de Teodor Llorente es un testimonio de la vida rural valenciana y un homenaje a las tradiciones que se transmiten de generación en generación, manteniendo viva la cultura a través de los simples actos de cocinar y comer juntos.

Deja una respuesta

Your email address will not be published.

Previous Story

El ‘bany’ o la “poalà” dels Els porrats en la Cabalgata del Convite en el Corpus de Valencia

Next Story

Historia de la Cabalgata o Convit del Corpus en Valencia LAS DANZAS, LA DEGOLLÁ

Latest from Blog